I've been living in China for 1.5 years so I need an LOR or SOMETHING to cover this period of my life. When I asked a teacher of mine to write me an LOR for law school she agreed, albeit she doesn't know a word of English beyond 'hello' and the entire thing was in Mandarin. So I took the document to a liscensed translator -no problem I thought.
However, I caught a brief glimpse of the 'translated' letter and saw that's it's basically at a low-middle school level English with tons of spelling and grammar mistakes.
My reccomender talked well enough about the things I wanted her to, but the letter is so bad that it questions its credibility.
Can I use this letter? I have 2 leftover from my undergrad days in my file already, but I've lost touch with all my old profs and the teachers/employers I've met since then all don't speak English. I used a teacher that really likes me and the most 'reputable' translation agency in this part of China and I still got this result.
In my essay/app I extensively mention my experiences in China and my desire to persue China law, so I need to include a China letter. I either don't have any letter to support my claims or I have a terribly-written one. I'm screwed.